Skroutz.gr

Πολυγλωσσία στο δίκαιο

Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η Πολυγλωσσία στο δίκαιο, δηλαδή η εξέταση της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Το ζήτημα της μετάφρασης νομικών κειμένων και της δικαστηριακής διερμηνείας καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο μετά την πρόσφατη ενσωμάτωση με το Ν 4236/2014 στο ελληνικό δίκαιο των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία και 2012/13/ΕΕ σχετικά με την ενημέρωση του αλλοδαπού σε γλώσσα που κατανοεί.

Σκοπός είναι να αποκαλυφθεί ο μηχανισμός βάσει του οποίου αλληλεπιδρούν τα νομικά συστήματα, οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες με τις επικοινωνιακές επιδιώξεις καθώς και να μελετηθούν οι δυνατότητες διαχείρισης του μηχανισμού αυτού από το μεταφραστή και το διερμηνέα.

Μέσα από μία σύνθετη προσέγγιση περιγράφονται και αναλύονται τόσο η μετάφραση νομικών κειμένων όσο και η διερμηνεία στην προανάκριση, την ανάκριση και στα δικαστήρια. Περαιτέρω αναλύεται γιατί η επικοινωνία πέρα από τα όρια των γλωσσών και -κατά συνέπεια- των πολιτισμών με τη μετάφραση και τη διερμηνεία, δεν μπορεί να ταυτίζεται με την απλή γλωσσομάθεια και αναδεικνύεται η πολυσύνθετη υφή της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης.

Για την ανάλυση της μετάφρασης νομικών κειμένων εξετάζονται μεταφράσεις νομικών κειμένων, στις οποίες διασταυρώνονται διάφορες γλώσσες, έννομες τάξεις καθώς και διαφοροποιημένοι επικοινωνιακοί στόχοι. Η δικαστηριακή διερμηνεία μελετάται μέσα από την ανάλυση πραγματικών δικαστικών υποθέσεων, στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν διερμηνείς, μέσα από σενάρια αλλά και μέσα από την ανάλυση των αποτελεσμάτων μιας έρευνας που διεξήχθη μεταξύ νομικών για τη δικαστηριακή διερμηνεία στην Ελλάδα.

Το έργο αυτό αποκαλύπτει το πραγματικό ύψος του σύγχρονου Πύργου της Βαβέλ που ορθώνεται ανάμεσα σε αλλοδαπούς και την ελληνική δικαιοσύνη και καθημερινά γεννά επικοινωνιακές προκλήσεις για τις δύο πλευρές. Πλαισιώνεται από πλούσια ελληνική και ξενόγλωσση βιβλιογραφία καθώς και αλφαβητικά ευρετήρια όρων και ονομάτων. Αποτελεί ένα πολύτιμο βοήθημα για όποιον ενδιαφέρεται να εμβαθύνει στο μηχανισμό της μετάφρασης και της διερμηνείας της νομικής ορολογίας.

0
0
Αξιολόγησε το προϊόν Ρώτησε για το βιβλίο
Προσθήκη στα αγαπημένα menu Πολυγλωσσία στο δίκαιο

  • Εκδότης: Νομική Βιβλιοθήκη
  • Μορφή: Μαλακό εξώφυλλο
  • Έτος έκδοσης: 2014
  • Αριθμός σελίδων: 176
  • Κωδικός ISBN: 9605622521
  • Διαστάσεις: 24×17
  1. Πολυγλωσσία στο δίκαιο

    Άμεση παραλαβή / Παράδοση 1 έως 3 ημέρες

    Πολυγλωσσία στο δίκαιο

    Άμεση παραλαβή / Παράδοση 1 έως 3 ημέρες

    16,00 € + 3,00 € ελάχ. μεταφορικά + 1,50 € αντικαταβολή εκτός δικτύου (?)
  2. Πολυγλωσσία στο δίκαιο

    Παράδοση 1 έως 3 ημέρες

    16,92 € + 2,30 € ελάχ. μεταφορικά Δωρεάν αντικαταβολή εντός δικτύου (?)
  3. Πολυγλωσσία στο δίκαιο

    Κατόπιν παραγγελίας

    17,00 € + 2,23 € ελάχ. μεταφορικά + 2,00 € αντικαταβολή
  4. Πολυγλωσσία στο δίκαιο

    Παράδοση 1 έως 3 ημέρες

    20,00 € + 1,90 € ελάχ. μεταφορικά + 1,30 € αντικαταβολή
  5. ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟ

    Παράδοση 1 έως 3 ημέρες

    20,01 € + 3,00 € ελάχ. μεταφορικά Δωρεάν αντικαταβολή
Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις

Μοιράσου την εμπειρία σου!

Γράψε μια αξιολόγηση για το και βοήθησε σημαντικά τους άλλους χρήστες!

Αξιολόγησε το προϊόν

Παρόμοια βιβλία

Περισσότερες κατηγορίες

Κοινωνικές επιστήμες

Δίκαιο

Γλώσσα

Γλωσσολογία

Καθιερωμένη χρήση

Μετάφραση και ερμηνεία