Книги по езиковедение и филология

Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης

Автор: Panagiotis I. Kelandrias

Всяко общество възприема университетските изследвания по различен начин, организира ги, прилага педагогически подходи и общоприети преводачески практики и, освен това, има различни нужди от превод....

Всяко общество възприема университетските изследвания по различен начин, организира ги, прилага педагогически подходи и общоприети преводачески практики и, освен това, има различни нужди от превод. Това предположение прави невъзможно прилагането на модели на преподаване на превод, които да имат международна стойност.

Настоящата книга не може да бъде...

Виж пълното описание Виж пълното описание
  • Артикул Книги за лингвистика, Книги за писане
  • Брой страници Брой страници 194
  • Корица Корица Меко
  • Година на публикуване Година на публикуване 2016
  • Издател Издател Diaylos
  • Виж всички
6 95
7 Coins 7 Coins
Доставка до чет, 09 юли
2,00 € до Skroutz Point
или   3,00 €   цена за доставка
От Books2u 5,0 (40)
Αθήνα, Αττικής
Наличност за получаване в магазин
Вижте Книги на страницата на Books2u
Ами ако променя мнението си?

Няма проблем, стига да е в рамките на 14 дни. Ще дойдем да го вземем или можете да изберете Skroutz Point, който ви подхожда, напълно безплатно до 2 пъти годишно, и ще ви върнем парите. Вземи Skroutz Plus за неограничени безплатни връщания.

Искате ли да го подарите?

Избирате "Поръчка за подарък" в количката. Не включваме касова бележка в пакета и предоставяме електронна карта за замяна, за всеки случай.

Описание

Описание

Всяко общество възприема университетските изследвания по различен начин, организира ги, прилага педагогически подходи и общоприети преводачески практики и, освен това, има различни нужди от превод. Това предположение прави невъзможно прилагането на модели на преподаване на превод, които да имат международна стойност.

Настоящата книга не може да бъде изключение. Начинът, по който преподаваме, зависи от социалната и académic среда, в която функционираме, от начина, по който възприемаме процеса на учене, превода и ролята на преводача в контекста на дадена социално-културна реалност.

Който търси окончателни и нормативни отговори, да не си прави труда да чете книгата. Няма да намери никакви.

Читателят (преподавател или студент), който ще премине през страниците на настоящата книга, ще прочете идеи и предложения, които авторът, въз основа на своя опит като професионален преводач и преподавател по превод, счита, че оформят студентския и функционален контекст на педагогическия подход, способен да отговори на нуждите, които съвременното гръцко общество има от превода, но и да се адаптира към спецификите на различните групи обучаеми.

Производител

Виж пълното описание

Спецификации

Спецификации

Автор
Panagiotis I. Kelandrias
Издател
Diaylos
Вид
Книги за лингвистика, Книги за писане
Корица
Меко
Брой страници
194
Година на издаване
2016
Размери
14x21 см
Език
Гръцки
ISBN-13
9789605313562

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Вижте всички спецификации
Въпроси

Въпроси

Имате ли въпрос относно продукта?

Тези потребители, които имат този продукт, могат да ви помогнат

Попитайте за продукта

Описание и спецификации

Всяко общество възприема университетските изследвания по различен начин, организира ги, прилага педагогически подходи и общоприети преводачески практики и, освен това, има различни нужди от превод. Това предположение прави невъзможно прилагането на модели на преподаване на превод, които да имат международна стойност.

Настоящата книга не може да бъде изключение. Начинът, по който преподаваме, зависи от социалната и académic среда, в която функционираме, от начина, по който възприемаме процеса на учене, превода и ролята на преводача в контекста на дадена социално-културна реалност.

Който търси окончателни и нормативни отговори, да не си прави труда да чете книгата. Няма да намери никакви.

Читателят (преподавател или студент), който ще премине през страниците на настоящата книга, ще прочете идеи и предложения, които авторът, въз основа на своя опит като професионален преводач и преподавател по превод, счита, че оформят студентския и функционален контекст на педагогическия подход, способен да отговори на нуждите, които съвременното гръцко общество има от превода, но и да се адаптира към спецификите на различните групи обучаеми.

Производител

Автор
Panagiotis I. Kelandrias
Издател
Diaylos
Вид
Книги за лингвистика, Книги за писане
Корица
Меко
Брой страници
194
Година на издаване
2016
Размери
14x21 см
Език
Гръцки
ISBN-13
9789605313562

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

6,95 €
2,00 € до Skroutz Point
или   3,00 €   цена за доставка
Bonus 1.000 Coins με μία αγορά σε βιβλία!
Bonus 1.000 Coins με μία αγορά σε βιβλία!
Κέρδισέ τα