De ce a ales "Friends Editions" să inaugureze o mică bibliotecă a celor mai interesante cărți de literatură spaniolă necunoscute în Grecia cu "Lazarilio de Tormes"? Din două motive.
Primul, pentru că lucrarea fusese deja tradusă de Julia Iatridi. Al doilea, pentru că "Lazarilio de Tormes" prezintă un tip de expresie literară concisă care caracterizează spiritul spaniol, romanul satiric (novela picaresca), care încă nu fusese prezentat în limba greacă, în timp ce traducerile altor opere remarcabile ale literaturii spaniole fuseseră prezentate de mult timp, cum ar fi "Don Quijote" de Cervantes, de Lope de Vega, de Calderón, de Tirso de Molina, de Sfânta Tereza de Avila și opere contemporane precum cele ale lui Unamuno, Jiménez, Valle-Inclán, García Lorca și alții, de traducători experimentați precum Cartheus, Iatridi, Părintele Typaldos, Prevelakis, Gatsos, Tsiropoulos, etc. [...]
(din prefața cărții)
Producător
- Autor
- Anonymos
- Editor
- Ekdoseis ton Filon
- Tip
- Proză
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- 101
- Data de publicare
- 1971
- Dimensiuni
- 20x13 cm
- ISBN-13
- 9780002891455
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.