Wissenschaftliche Bücher

Βαβέλ, Die Weltumrundung in 20 Sprachen

Autor: Gaston Dorren

Eine spezielle Weltreise durch die Begegnung mit den 20 dominierenden Sprachen. Warum hat das winzige Portugal eine Weltsprache hervorgebracht, während dasselbe nicht mit dem ebenfalls kolonialen...

Eine spezielle Weltreise durch die Begegnung mit den 20 dominierenden Sprachen. Warum hat das winzige Portugal eine Weltsprache hervorgebracht, während dasselbe nicht mit dem ebenfalls kolonialen Holland geschah? Warum sprechen die Frauen in Japan anders als die Männer und was bedeutet es, dass das Russische mit dem Englischen „verwandt“ ist? Wie erfüllen...

Siehe vollständige Beschreibung Siehe vollständige Beschreibung
12 00
12 Coins 12 Coins
Lieferung bis zum Do, 23 Jul
2,00 € zu einem Skroutz Point
oder   3,00 €   Versandkosten
Von BooksAndToys 5,0 (55)
Νίκαια, Αττικής
5 Stück
Sehen Bücher auf der Seite von BooksAndToys
Was, wenn ich meine Meinung ändere?

Kein Problem, solange es innerhalb von 14 Tagen geschieht. Wir holen es ab oder Sie können den Skroutz Point wählen, der Ihnen passt, völlig kostenlos bis zu 2 Mal im Jahr, und wir erstatten Ihnen Ihr Geld. Holen Sie sich Skroutz Plus für unbegrenzte kostenlose Rücksendungen.

Möchten Sie es verschenken?

Du wählst "Geschenkbestellung" im Warenkorb. Wir legen keine Quittung in das Paket und stellen eine elektronische Umtauschkarte zur Verfügung, nur für den Fall.

Beschreibung

Beschreibung

Eine spezielle Weltreise durch die Begegnung mit den 20 dominierenden Sprachen. Warum hat das winzige Portugal eine Weltsprache hervorgebracht, während dasselbe nicht mit dem ebenfalls kolonialen Holland geschah? Warum sprechen die Frauen in Japan anders als die Männer und was bedeutet es, dass das Russische mit dem Englischen „verwandt“ ist? Wie erfüllen Schriftsysteme ohne Alphabet, wie die in Indien und China, die gleiche Funktion wie die 26 Buchstaben des englischen Alphabets?

Indem er Linguistik und Kulturgeschichte kombiniert, lädt Gaston Dorren uns zu einer unterhaltsamen Tour durch die Welt der 20 Sprachen mit den meisten Sprechern ein. Mit Humor und lebhaftem Erzählen durchforscht er tiefgründig ihre Eigenheiten und zerstreut gleichzeitig weit verbreitete Missverständnisse. Er erforscht ihre Herkunft und in einigen Fällen ihren blutigen Verlauf, entschlüsselt die chaotischen Schriftsysteme und präsentiert die Juwelen sowie die Lücken in ihrem Wortschatz.

Eine Reise, die nicht nur die Gründe für ihre Dominanz enthüllt, sondern vor allem ihren Reichtum und ihre Vielfalt. Jede eine ganze Welt…. Der Turm zu Babel ist keine Geschichte von Lauten und Wörtern, sondern von Kontinenten und Imperien; denn Sprache ist Macht und manchmal eine Frage von Leben und Tod.

The Times Ein fesselnder Führer - ein Lobgesang auf sprachliche Vielfalt und Mehrsprachigkeit. Guardian Ein leicht verständlicher und unterhaltsamer Tauchgang in die dominierenden Sprachen der Welt von einem begabten Linguisten und überzeugenden Autor. BookBrowse

Lies einen Auszug

Allgemein würde ich sagen, dass die vietnamesische Aussprache einfach ist, wenn da nicht der Elefant im Raum wäre, der riesige, dicke singende Elefant, der die meisten Sprachen in Ostasien plagt: den musikalischen Ton. Jedes Wort muss basierend auf einer „Melodie“ aus insgesamt sechs musikalischen Tönen ausgesprochen werden. Das wusste ich schon vorher, aber ich hoffte, dass ich, weil meine Muttersprache eine musikalisch-tonale lokale Sprache ist (das Luxemburgische), keine Hindernisse begegnen würde. Solch ein Glück hatte ich nicht: Die sechs musikalischen Töne sind sehr unterschiedlich von den nur zwei, die ich gewohnt bin. Wenn du den falschen musikalischen Ton verwendest, wird aus „hier“ „dort“ (đây, đấy) und die Bedeutung von đi ändert sich von „ich gehe“ zu „Prostituierte“ (đĩ), „schlecht behandeln“ oder „misshandeln“ (beide đì). Zum Glück hilft die vietnamesische Rechtschreibung: Fünf der neun diakritischen Zeichen existieren, um den richtigen Ton anzuzeigen; der sechste musikalische Ton wird durch das Fehlen dieser fünf markiert. Das Ergebnis ist, dass die vietnamesische Schrift sowohl Text als auch Partitur ist.

Hersteller

Siehe vollständige Beschreibung

Spezifikationen

Spezifikationen

Produktanleitungen

Buchauszug

Autor
Gaston Dorren
Verleger
Metaichmio
Typ
Geisteswissenschaften, Kultur, Frau
Sprache
Griechisch
Untertitel
Die Weltumrundung in 20 Sprachen
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
440
Veröffentlichungsdatum
3/2021
Veröffentlichungsdatum
2021
Abmessungen
15x23 cm
ISBN-13
9786180320534

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Alle Spezifikationen anzeigen

Bewertungen (2)

Bewertungen

  1. 1
  2. 1
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 1 Stern
    0
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Nikos_Kontopyrakis
    5
    0 von 1 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich

    Verifizierter Kauf

    Interessantes Buch, man liest es angenehm und lernt auch Dinge, selbst wenn man nicht so sehr am Thema interessiert ist. Nur in einigen Punkten ist es etwas allgemein gehalten, zum Beispiel beim Thema der proto-indoeuropäischen Sprache.

    Übersetzt von Griechisch ·
    Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
    • Papierqualität
    • Verständnis des Themas
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde ein Buch desselben Autors lesen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • War es relativ einfach zu lesen?
Fragen

Fragen

Haben Sie eine Frage zum Produkt?

61 Benutzer haben dieses Produkt und können Ihnen helfen

Fragen Sie nach dem Produkt

Beschreibung & Spezifikationen

Eine spezielle Weltreise durch die Begegnung mit den 20 dominierenden Sprachen. Warum hat das winzige Portugal eine Weltsprache hervorgebracht, während dasselbe nicht mit dem ebenfalls kolonialen Holland geschah? Warum sprechen die Frauen in Japan anders als die Männer und was bedeutet es, dass das Russische mit dem Englischen „verwandt“ ist? Wie erfüllen Schriftsysteme ohne Alphabet, wie die in Indien und China, die gleiche Funktion wie die 26 Buchstaben des englischen Alphabets?

Indem er Linguistik und Kulturgeschichte kombiniert, lädt Gaston Dorren uns zu einer unterhaltsamen Tour durch die Welt der 20 Sprachen mit den meisten Sprechern ein. Mit Humor und lebhaftem Erzählen durchforscht er tiefgründig ihre Eigenheiten und zerstreut gleichzeitig weit verbreitete Missverständnisse. Er erforscht ihre Herkunft und in einigen Fällen ihren blutigen Verlauf, entschlüsselt die chaotischen Schriftsysteme und präsentiert die Juwelen sowie die Lücken in ihrem Wortschatz.

Eine Reise, die nicht nur die Gründe für ihre Dominanz enthüllt, sondern vor allem ihren Reichtum und ihre Vielfalt. Jede eine ganze Welt…. Der Turm zu Babel ist keine Geschichte von Lauten und Wörtern, sondern von Kontinenten und Imperien; denn Sprache ist Macht und manchmal eine Frage von Leben und Tod.

The Times Ein fesselnder Führer - ein Lobgesang auf sprachliche Vielfalt und Mehrsprachigkeit. Guardian Ein leicht verständlicher und unterhaltsamer Tauchgang in die dominierenden Sprachen der Welt von einem begabten Linguisten und überzeugenden Autor. BookBrowse

Lies einen Auszug

Allgemein würde ich sagen, dass die vietnamesische Aussprache einfach ist, wenn da nicht der Elefant im Raum wäre, der riesige, dicke singende Elefant, der die meisten Sprachen in Ostasien plagt: den musikalischen Ton. Jedes Wort muss basierend auf einer „Melodie“ aus insgesamt sechs musikalischen Tönen ausgesprochen werden. Das wusste ich schon vorher, aber ich hoffte, dass ich, weil meine Muttersprache eine musikalisch-tonale lokale Sprache ist (das Luxemburgische), keine Hindernisse begegnen würde. Solch ein Glück hatte ich nicht: Die sechs musikalischen Töne sind sehr unterschiedlich von den nur zwei, die ich gewohnt bin. Wenn du den falschen musikalischen Ton verwendest, wird aus „hier“ „dort“ (đây, đấy) und die Bedeutung von đi ändert sich von „ich gehe“ zu „Prostituierte“ (đĩ), „schlecht behandeln“ oder „misshandeln“ (beide đì). Zum Glück hilft die vietnamesische Rechtschreibung: Fünf der neun diakritischen Zeichen existieren, um den richtigen Ton anzuzeigen; der sechste musikalische Ton wird durch das Fehlen dieser fünf markiert. Das Ergebnis ist, dass die vietnamesische Schrift sowohl Text als auch Partitur ist.

Hersteller

Produktanleitungen

Buchauszug

Autor
Gaston Dorren
Verleger
Metaichmio
Typ
Geisteswissenschaften, Kultur, Frau
Sprache
Griechisch
Untertitel
Die Weltumrundung in 20 Sprachen
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
440
Veröffentlichungsdatum
3/2021
Veröffentlichungsdatum
2021
Abmessungen
15x23 cm
ISBN-13
9786180320534

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Bewertungen (2)

  1. 1
  2. 1
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 1 Stern
    0
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Nikos_Kontopyrakis
    5
    0 von 1 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich

    Verifizierter Kauf

    Interessantes Buch, man liest es angenehm und lernt auch Dinge, selbst wenn man nicht so sehr am Thema interessiert ist. Nur in einigen Punkten ist es etwas allgemein gehalten, zum Beispiel beim Thema der proto-indoeuropäischen Sprache.

    Übersetzt von Griechisch ·
    Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
    • Papierqualität
    • Verständnis des Themas
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde ein Buch desselben Autors lesen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • War es relativ einfach zu lesen?
12,00 €
2,00 € zu einem Skroutz Point
oder   3,00 €   Versandkosten
Bonus 1.000 Coins με μία παραγγελία σε βιβλία!
Bonus 1.000 Coins με μία παραγγελία σε βιβλία!
Κέρδισέ τα