Литература на гръцки език

The Witcher, Приключение на Бобъра

Автор: Andrzej Sapkowski

Гералт от Ривия, мутантният ловец на чудовища, вдъхновил известната RPG ‘ВЪЛКАДЕНИЦА’, както и серия от телевизионни и кино продукции в Полша, използва своята находчивост и безкрайни свръхестествени...

Гералт от Ривия, мутантният ловец на чудовища, вдъхновил известната RPG ‘ВЪЛКАДЕНИЦА’, както и серия от телевизионни и кино продукции в Полша, използва своята находчивост и безкрайни свръхестествени способности, за да неутрализира тъмните сили, които заплашват човечеството.

Въпреки това, той осъзнава, че светът е много по-сложен от това, което изглежда: не...

Виж пълното описание Виж пълното описание
  • Издаване 12/2013
  • Страници Страници 376
  • Корица Корица Меко
  • Превод Превод Димитрис Хулиаракис
  • Издател Издател Selini
  • Виж всички
13 93
14 Coins 14 Coins
Доставка до ср, 08 юли
2,00 € до Skroutz Point
или   3,00 €   цена за доставка
Искате ли го във вторник?
От Protoporia 5,0 (30)
Αθήνα, Αττικής
Наличност за получаване в магазин
7 броя
Вижте Книги на страницата на Protoporia
Ами ако променя мнението си?

Няма проблем, стига да е в рамките на 14 дни. Ще дойдем да го вземем или можете да изберете Skroutz Point, който ви подхожда, напълно безплатно до 2 пъти годишно, и ще ви върнем парите. Вземи Skroutz Plus за неограничени безплатни връщания.

Описание

Описание

Гералт от Ривия, мутантният ловец на чудовища, вдъхновил известната RPG ‘ВЪЛКАДЕНИЦА’, както и серия от телевизионни и кино продукции в Полша, използва своята находчивост и безкрайни свръхестествени способности, за да неутрализира тъмните сили, които заплашват човечеството.

Въпреки това, той осъзнава, че светът е много по-сложен от това, което изглежда: не всяко чудовищно същество е зловещо, а красивото не винаги е синоним на доброто.

Героят на Сапковски, въпреки че се движи в мрачен и морално неясен свят, изваден от призрачните мъгли на Средновековието и вдъхновен от страшните образи на славянската митология, успява да запази целостта на характера си и определен последователен кодекс на принципи.

Циничен и в същото време великодушен, Гералт очарова със своето грубо, самотно и неравно борба срещу злото, която е направил цел на съществуването си.

[Извадка от текста на задната корица на изданието]

Производител

Виж пълното описание

Спецификации

Спецификации

Спецификации

Автор
Andrzej Sapkowski
Издател
Selini
Оригинално заглавие
Последното желание
Тип
Фентъзи
Електронна търговия
Приключение на Бобъра
Корица
Меко
Брой страници
376
Дата на издаване
12/2013
Година на издаване
2013
Размери
14x21 см
ISBN-13
9786185049119

Допълнителни характеристики

Seriali
Вещиците

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Вижте всички спецификации

Ревюта (127)

Ревюта

  1. 100
  2. 15
  3. 6
  4. 2
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Бих прочел книга от същия автор
  • Лесно ли се четеше?
  • Бих го препоръчал за четене
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • george18k7
    5
    2 от 2 члена намериха това ревю за полезно

    Много хубава книга, малките истории са много интересни и те въвеждат в света, който е създал авторът – свят, в който не става дума за добро срещу зло, а за това, което ти самият вярваш, че е най-добрият избор, в конкретния случай на Гералт, един наемен убиец без чувства или това, което повечето хора мислят за вещерите – ужасяващи чудовища на природата.

    Тонът на книгата е това, което ме накара да обикна тази поредица, както и потискащата реалност, в която справедливостта не винаги надделява накрая.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Γιώργος Γεράσιμος Μαντζιώκας
    3
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Доста добро. Започва историята със Сири. Не завършва нещо, но продължава и в следващото. Приятно и с много добри екшън сцени.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    5
    1 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Въпреки че събитията в Thanead изглеждат малко претоварващи, авторът прави невероятна работа, описвайки ги без да губи интерес! Една от най-впечатляващите истории, споменати в книгата, както и събитията, които се случват... за някой, който идва от игрите, започвам да разбирам как те са все по-свързани с тях!

    Невероятна работа, отлично качество на хартията и не се разкъсва лесно (въпреки че я третирах добре).

    Недостатъкът, разбира се, е, че при превода някои имена се четат по различен начин от това, което авторът споменава, и това е нещо, което не мога да "отмени", тъй като съм научил да чета героите по този начин през толкова много години.

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Невероятна книга, и тук започва цялата история на Гералт с Цири и Йенефър.

    Тя показва как авторът е променил начина, по който пише и стила, в който описва събитията. Има значителна разлика в четенето между разказите и Одисеята, развиваща се в тази книга, както и в следващите 4.

    Единственото отрицателно нещо е превода, който продължава да бъде "дразнещ", тъй като споменава имена по неправилен начин (но може би това е и правилният начин, базиран на превода от полски на гръцки, но ще настоявам, че е дразнещо, защото знам имената на героите от други източници и не може да се чете по друг начин)

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    4
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Въпреки че е първата от поредицата и мога да спомена факта, че поредицата започва силно с голям интерес към разказите, които разказва, и със значими събития, които успяват да характеризират Гералт за това, което той е.. В крайна сметка, тази книга е това, което направи света да "обикне" главния герой.

    Загубих се в една от неговите истории (тази с елфите и Филавандрил), тъй като се уморих от прекомерното присъствие на имена.. но може би историята не беше толкова забавна.

    Въпреки че преводът е от полски на гръцки, и може да има някои разлики, мога да спомена факта, че ме дразни доста фактът, че Цири, Сири и другите герои се споменават по различен начин с някои леко различни имена понякога.. (Циндра, Цири), и това продължава през целия превод на книгите (дори и "Кръщението на огъня", което беше последното).. За тези, които могат да го прочетат на английски, го препоръчвам повече!

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    • Хареса ми стилът на писане в някои части
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • kourepai
    4
    2 от 2 члена намериха това ревю за полезно

    Книгата е доста добра за своя жанр. Относно превода, който изглежда играе важна роля във всички рецензии, въпреки че нямах проблем с думите и разбирането на текста, много пъти ме изваждаше от настроението. Това може би е стилът на автора и преводът може да е верен, но след като прочетох и английската версия, забелязах няколко несъответствия с гръцката и предпочитам стила на писане в английската версия. Накрая, преводачът реши да не превежда името на коня, оставяйки го като "Пуотка", може би защото звучи по-мелодично. Това ме води до заключението, че може да са предприели и други подобни инициативи, което изкривява стила на писане на автора.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Eleni_Psara98
    3
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Съгласявам се и аз, че преводът можеше да бъде много по-добър. По същество, към края започна да става интересно. Въпреки това, все още ще прочета следващите.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Thomas_Stavrou22
    4
    8 от 11 члена намериха това ревю за полезно

    Искрено казано, не мога да разбера защо хората говорят лошо за превода. Чета отзиви и е сякаш виждам хора, които за първи път държат книга. Речникът е богат на приятни и красиви гръцки думи. Той те въвлича в настроението, което полският автор успешно създава. И най-важното, тоналността на текста отразява съдържанието, което описва по доста поглъщащ начин

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Dimitris Gravanis
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Съжалявам, че прочетох тази рецензия за гръцкия превод. По мое мнение, той напълно успява да създаде средновековно-фантастична атмосфера. Изборът на думи напълно допринася за това, като внушава текста с фолклорни нюанси, дълбоко вкоренени в славянската и балканската култура. Определено има няколко (но не много) необичайни думи, но лично аз се наслаждавам на ученето на непознати термини, особено когато откривам, че те идват от митологични и фолклорни традиции. Горещо препоръчвам на всички фенове на фентъзита, особено на тези, които са заинтересовани от езикови и стилови елементи в литературата.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • alexsoulis58
    5
    10 от 10 члена намериха това ревю за полезно

    Колко смешни сме, наистина?
    Човекът ни помага да научим думи от нашия език и го обиждаме.
    Вероятно бихте предпочели той да пише на гръцки език с латинска азбука.
    Отлична работа

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • giannis papadopouloos
    5
    3 от 3 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Третата книга от серията е отлична... Много добър превод.... В тази конкретна книга историите престават да бъдат самостоятелни и започва да съществува един поток във вселената на Вещерът

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • giannis papadopouloos
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Отлична книга, купих я преди няколко дни.. За по-малко от седмица я прочетох... Много добър превод и продължава историята от предишната книга

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Στέλιος_10
    5
    8 от 11 члена намериха това ревю за полезно

    Превод с изобилие на богати думи и изрази, които ви въвеждат в магическия свят на ловеца. Удивителна възможност за обогатяване на моята речникова грамотност.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    5 от 7 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Добър превод от К. Скандали. Предпочел бих Хулиарас, който превежда първите две книги. Преводът от полски на гръцки е много по-добър от този на английски, по простата причина, че много концепции, значения и думи са по-близки, но могат също така да бъдат по-лесно предадени, когато става въпрос за "свързани" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че на гръцки преводът е по-верен в сравнение с държави като Западна Европа. Книгата е пълна с истории, образи, миризми и звуци, които ви пренасят в предната част на действието...

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    2 от 6 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Много добър превод, много по-добър от английския, по една проста причина - много концепции, значения и думи са по-близки, но могат също така да се представят по-лесно, когато се има дело с "сродни" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че, на гръцки, преводът е по-вярен в сравнение с държави като например тези в Европа. Книгата е пълна с истории, образи, аромати и звуци, които ви правят да се чувствате като част от действието!

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    10 от 12 члена намериха това ревю за полезно

    Перфектен превод, много по-надежден от английския, защото много понятия, смисли и думи са по-близки, но и по-лесно могат да бъдат предадени, когато става въпрос за "сродни" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че, на гръцки език, преводът е по-вярен в сравнение с държави като, например, тези в Европа. Книгата е пълна с истории, изображения, аромати и звуци, които ви правят да се чувствате като на предния ред на действието.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Alx_St
    2
    8 от 30 члена намериха това ревю за полезно

    Момчета, разбирам ви. Купих втората книга от поредицата, без да зная за ужасното и невероятно неразбираемо превод, и осъзнах същото нещо. Английският превод е ясно по-добър и за пръв път се сблъсквам с по-големи проблеми с разбирането на родния си език. Има думи, които могат да бъдат тълкувани много по-лесно, но Хулиаракис ни лишава от възможността да се насладим на четенето на книгите, като използва всяка трудна дума, която му хрумва и я търси в речниците, въпреки че не става въпрос за литературна книга.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • zaridak
    5
    9 от 16 члена намериха това ревю за полезно

    Преводът е отличен и разполага с богат гръцки речник. Описанието на приключенията е много хубаво и реалистично, определено те убеждава да закупиш следващата книга от серията.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • theontor69
    5
    12 от 18 члена намериха това ревю за полезно

    Преводът е отличен и особено приятен, преводачът не носи отговорност, ако някой има ограничен речник.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • moysatos
    1
    6 от 41 члена намериха това ревю за полезно

    Нека да бъде ясно, че аз съм фен на игрите и сериала на Netflix. И така, пълен с вълнение, започнах да чета. Бях позитивно настроен.

    За да стане кратко, книгата е напълно ужасна. Не ще обвинявам само преводача, който е ужасен. Сякаш търсят различен синоним във всеки един дума, такъв, който не сте чували преди. За каква цел? За да обогатят речника на читателите или да придадат по-претенциозен превод на текста?

    Независимо от превода, историята е толкова повърхностна, без никакво напрежение или очакване за това, което ще следва. Битките липсват на въображение или не успяват да предадат това, което авторът има предвид. Диалозите са разочароващи; щяхте да помислите, че са написани безразсъдно.

    С всичко, което прочетох, искрено поздравявам създателите на игрите и сериала, където успяха да вземат средна книга и да я повишат.

    Сравненията с Мартин и Толкин могат да се считат само за светогрешение.

    Наистина пълно разочарование.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Kostas Kritikos
    3
    10 от 25 члена намериха това ревю за полезно

    Както децата казаха преди мен, преводът на Чулиаракис е откровено неприемлив; човекът вероятно не е знаел как да преведе и е търсил в интернет, слагайки каквото странно нещо е намерил. Ако имате Бабиниотис до вас, вземете го; в противен случай, вземете английската версия, ще търсите по-малко думи.
    Редакция: след доста време реших да погледна отново книгата, тъй като нямах нищо друго за четене. Така че започнах отново и на първите страници, които прочетох, си спомних защо я бях оставил първия път, но си казах, че този път ще продължа малко по-дълго, и за моя изненада, преводът беше добре; все още имаше думи, които трябваше да потърсите, за да научите точния им смисъл, но беше на много по-добро място. Морал на историята: не съдете книга по корицата (и само по първите страници).

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Sagnol
    2
    9 от 17 члена намериха това ревю за полезно

    Книгата е шедьовър, тя те запознава със вселената на Гералт, обаче мисля, че превода е много, много лош... В много случаи оставаш с отворена уста поради непознатите думи, които Хулиаракис използва... Казвам това, защото докато четеш, се блокираш на една дума и в този момент, когато се опитваш да разбереш какво означава, се загубваш и забравяш къде си...
    Същото се случи и със следващите книги, вероятно ще трябва да ги взема на английски.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • apostolopoulosharris
    1
    16 от 29 члена намериха това ревю за полезно

    Неприемлив, трагичен, уморителен и много лош е превода на Хулиаракис. В поредица от разкази, които трябва да се четат леко и с удоволствие, той разваля всичко с тежки, остарели думи, които не се използват и миришат на нафталин. Безсмислено. За първи път в живота си трябва да отварям речника толкова много пъти за моя... роден език. Той разваля книгата и губите всяко интерес към него. Дръжте се далеч, докато не бъде преведено от други.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

    Няма нищо по-добро

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    1 от 1 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Много добра книга продължава историята. Сега с нетърпение чакам петата да бъде издадена на гръцки.

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    3 от 5 члена намериха това ревю за полезно

    Отлична книга. Същото важи и за превода.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    1 от 3 члена намериха това ревю за полезно

    много добро, те държи

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Много хубава книга, малките истории са много интересни и те въвеждат в света, който е създал авторът – свят, в който не става дума за добро срещу зло, а за това, което ти самият вярваш, че е най-добрият избор, в конкретния случай на Гералт, един наемен убиец без чувства или това, което повечето хора мислят за вещерите – ужасяващи чудовища на природата.

    Тонът на книгата е това, което ме накара да обикна тази поредица, както и потискащата реалност, в която справедливостта не винаги надделява накрая.

    Преведено от Гръцки ·
    2
  • Доста добро. Започва историята със Сири. Не завършва нещо, но продължава и в следващото. Приятно и с много добри екшън сцени.

    Преведено от Гръцки ·
    0
  • Въпреки че събитията в Thanead изглеждат малко претоварващи, авторът прави невероятна работа, описвайки ги без да губи интерес! Една от най-впечатляващите истории, споменати в книгата, както и събитията, които се случват... за някой, който идва от игрите, започвам да разбирам как те са все по-свързани с тях!

    Невероятна работа, отлично качество на хартията и не се разкъсва лесно (въпреки че я третирах добре).

    Недостатъкът, разбира се, е, че при превода някои имена се четат по различен начин от това, което авторът споменава, и това е нещо, което не мога да "отмени", тъй като съм научил да чета героите по този начин през толкова много години.

    Преведено от Гръцки ·
    1
  • Виж всички
Въпроси (1)

Въпроси

316 потребителя имат този продукт и могат да Ви помогнат

Попитайте за продукта

Описание и спецификации

Гералт от Ривия, мутантният ловец на чудовища, вдъхновил известната RPG ‘ВЪЛКАДЕНИЦА’, както и серия от телевизионни и кино продукции в Полша, използва своята находчивост и безкрайни свръхестествени способности, за да неутрализира тъмните сили, които заплашват човечеството.

Въпреки това, той осъзнава, че светът е много по-сложен от това, което изглежда: не всяко чудовищно същество е зловещо, а красивото не винаги е синоним на доброто.

Героят на Сапковски, въпреки че се движи в мрачен и морално неясен свят, изваден от призрачните мъгли на Средновековието и вдъхновен от страшните образи на славянската митология, успява да запази целостта на характера си и определен последователен кодекс на принципи.

Циничен и в същото време великодушен, Гералт очарова със своето грубо, самотно и неравно борба срещу злото, която е направил цел на съществуването си.

[Извадка от текста на задната корица на изданието]

Производител

Спецификации

Автор
Andrzej Sapkowski
Издател
Selini
Оригинално заглавие
Последното желание
Тип
Фентъзи
Електронна търговия
Приключение на Бобъра
Корица
Меко
Брой страници
376
Дата на издаване
12/2013
Година на издаване
2013
Размери
14x21 см
ISBN-13
9786185049119

Допълнителни характеристики

Seriali
Вещиците

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Ревюта (127)

  1. 100
  2. 15
  3. 6
  4. 2
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Бих прочел книга от същия автор
  • Лесно ли се четеше?
  • Бих го препоръчал за четене
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • george18k7
    5
    2 от 2 члена намериха това ревю за полезно

    Много хубава книга, малките истории са много интересни и те въвеждат в света, който е създал авторът – свят, в който не става дума за добро срещу зло, а за това, което ти самият вярваш, че е най-добрият избор, в конкретния случай на Гералт, един наемен убиец без чувства или това, което повечето хора мислят за вещерите – ужасяващи чудовища на природата.

    Тонът на книгата е това, което ме накара да обикна тази поредица, както и потискащата реалност, в която справедливостта не винаги надделява накрая.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Γιώργος Γεράσιμος Μαντζιώκας
    3
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Доста добро. Започва историята със Сири. Не завършва нещо, но продължава и в следващото. Приятно и с много добри екшън сцени.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    5
    1 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Въпреки че събитията в Thanead изглеждат малко претоварващи, авторът прави невероятна работа, описвайки ги без да губи интерес! Една от най-впечатляващите истории, споменати в книгата, както и събитията, които се случват... за някой, който идва от игрите, започвам да разбирам как те са все по-свързани с тях!

    Невероятна работа, отлично качество на хартията и не се разкъсва лесно (въпреки че я третирах добре).

    Недостатъкът, разбира се, е, че при превода някои имена се четат по различен начин от това, което авторът споменава, и това е нещо, което не мога да "отмени", тъй като съм научил да чета героите по този начин през толкова много години.

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    Невероятна книга, и тук започва цялата история на Гералт с Цири и Йенефър.

    Тя показва как авторът е променил начина, по който пише и стила, в който описва събитията. Има значителна разлика в четенето между разказите и Одисеята, развиваща се в тази книга, както и в следващите 4.

    Единственото отрицателно нещо е превода, който продължава да бъде "дразнещ", тъй като споменава имена по неправилен начин (но може би това е и правилният начин, базиран на превода от полски на гръцки, но ще настоявам, че е дразнещо, защото знам имената на героите от други източници и не може да се чете по друг начин)

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • GreekoIV
    4
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно

    Въпреки че е първата от поредицата и мога да спомена факта, че поредицата започва силно с голям интерес към разказите, които разказва, и със значими събития, които успяват да характеризират Гералт за това, което той е.. В крайна сметка, тази книга е това, което направи света да "обикне" главния герой.

    Загубих се в една от неговите истории (тази с елфите и Филавандрил), тъй като се уморих от прекомерното присъствие на имена.. но може би историята не беше толкова забавна.

    Въпреки че преводът е от полски на гръцки, и може да има някои разлики, мога да спомена факта, че ме дразни доста фактът, че Цири, Сири и другите герои се споменават по различен начин с някои леко различни имена понякога.. (Циндра, Цири), и това продължава през целия превод на книгите (дори и "Кръщението на огъня", което беше последното).. За тези, които могат да го прочетат на английски, го препоръчвам повече!

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    • Хареса ми стилът на писане в някои части
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • kourepai
    4
    2 от 2 члена намериха това ревю за полезно

    Книгата е доста добра за своя жанр. Относно превода, който изглежда играе важна роля във всички рецензии, въпреки че нямах проблем с думите и разбирането на текста, много пъти ме изваждаше от настроението. Това може би е стилът на автора и преводът може да е верен, но след като прочетох и английската версия, забелязах няколко несъответствия с гръцката и предпочитам стила на писане в английската версия. Накрая, преводачът реши да не превежда името на коня, оставяйки го като "Пуотка", може би защото звучи по-мелодично. Това ме води до заключението, че може да са предприели и други подобни инициативи, което изкривява стила на писане на автора.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Eleni_Psara98
    3
    0 от 1 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Съгласявам се и аз, че преводът можеше да бъде много по-добър. По същество, към края започна да става интересно. Въпреки това, все още ще прочета следващите.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Thomas_Stavrou22
    4
    8 от 11 члена намериха това ревю за полезно

    Искрено казано, не мога да разбера защо хората говорят лошо за превода. Чета отзиви и е сякаш виждам хора, които за първи път държат книга. Речникът е богат на приятни и красиви гръцки думи. Той те въвлича в настроението, което полският автор успешно създава. И най-важното, тоналността на текста отразява съдържанието, което описва по доста поглъщащ начин

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Dimitris Gravanis
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно

    Потвърдена покупка

    Съжалявам, че прочетох тази рецензия за гръцкия превод. По мое мнение, той напълно успява да създаде средновековно-фантастична атмосфера. Изборът на думи напълно допринася за това, като внушава текста с фолклорни нюанси, дълбоко вкоренени в славянската и балканската култура. Определено има няколко (но не много) необичайни думи, но лично аз се наслаждавам на ученето на непознати термини, особено когато откривам, че те идват от митологични и фолклорни традиции. Горещо препоръчвам на всички фенове на фентъзита, особено на тези, които са заинтересовани от езикови и стилови елементи в литературата.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • alexsoulis58
    5
    10 от 10 члена намериха това ревю за полезно

    Колко смешни сме, наистина?
    Човекът ни помага да научим думи от нашия език и го обиждаме.
    Вероятно бихте предпочели той да пише на гръцки език с латинска азбука.
    Отлична работа

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • giannis papadopouloos
    5
    3 от 3 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Третата книга от серията е отлична... Много добър превод.... В тази конкретна книга историите престават да бъдат самостоятелни и започва да съществува един поток във вселената на Вещерът

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • giannis papadopouloos
    5
    4 от 4 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Отлична книга, купих я преди няколко дни.. За по-малко от седмица я прочетох... Много добър превод и продължава историята от предишната книга

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Στέλιος_10
    5
    8 от 11 члена намериха това ревю за полезно

    Превод с изобилие на богати думи и изрази, които ви въвеждат в магическия свят на ловеца. Удивителна възможност за обогатяване на моята речникова грамотност.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    5 от 7 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Добър превод от К. Скандали. Предпочел бих Хулиарас, който превежда първите две книги. Преводът от полски на гръцки е много по-добър от този на английски, по простата причина, че много концепции, значения и думи са по-близки, но могат също така да бъдат по-лесно предадени, когато става въпрос за "свързани" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че на гръцки преводът е по-верен в сравнение с държави като Западна Европа. Книгата е пълна с истории, образи, миризми и звуци, които ви пренасят в предната част на действието...

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    2 от 6 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Много добър превод, много по-добър от английския, по една проста причина - много концепции, значения и думи са по-близки, но могат също така да се представят по-лесно, когато се има дело с "сродни" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че, на гръцки, преводът е по-вярен в сравнение с държави като например тези в Европа. Книгата е пълна с истории, образи, аромати и звуци, които ви правят да се чувствате като част от действието!

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • metal-halk
    5
    10 от 12 члена намериха това ревю за полезно

    Перфектен превод, много по-надежден от английския, защото много понятия, смисли и думи са по-близки, но и по-лесно могат да бъдат предадени, когато става въпрос за "сродни" култури. В този конкретен случай, Балканите. Така че, на гръцки език, преводът е по-вярен в сравнение с държави като, например, тези в Европа. Книгата е пълна с истории, изображения, аромати и звуци, които ви правят да се чувствате като на предния ред на действието.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Alx_St
    2
    8 от 30 члена намериха това ревю за полезно

    Момчета, разбирам ви. Купих втората книга от поредицата, без да зная за ужасното и невероятно неразбираемо превод, и осъзнах същото нещо. Английският превод е ясно по-добър и за пръв път се сблъсквам с по-големи проблеми с разбирането на родния си език. Има думи, които могат да бъдат тълкувани много по-лесно, но Хулиаракис ни лишава от възможността да се насладим на четенето на книгите, като използва всяка трудна дума, която му хрумва и я търси в речниците, въпреки че не става въпрос за литературна книга.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • zaridak
    5
    9 от 16 члена намериха това ревю за полезно

    Преводът е отличен и разполага с богат гръцки речник. Описанието на приключенията е много хубаво и реалистично, определено те убеждава да закупиш следващата книга от серията.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • theontor69
    5
    12 от 18 члена намериха това ревю за полезно

    Преводът е отличен и особено приятен, преводачът не носи отговорност, ако някой има ограничен речник.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • moysatos
    1
    6 от 41 члена намериха това ревю за полезно

    Нека да бъде ясно, че аз съм фен на игрите и сериала на Netflix. И така, пълен с вълнение, започнах да чета. Бях позитивно настроен.

    За да стане кратко, книгата е напълно ужасна. Не ще обвинявам само преводача, който е ужасен. Сякаш търсят различен синоним във всеки един дума, такъв, който не сте чували преди. За каква цел? За да обогатят речника на читателите или да придадат по-претенциозен превод на текста?

    Независимо от превода, историята е толкова повърхностна, без никакво напрежение или очакване за това, което ще следва. Битките липсват на въображение или не успяват да предадат това, което авторът има предвид. Диалозите са разочароващи; щяхте да помислите, че са написани безразсъдно.

    С всичко, което прочетох, искрено поздравявам създателите на игрите и сериала, където успяха да вземат средна книга и да я повишат.

    Сравненията с Мартин и Толкин могат да се считат само за светогрешение.

    Наистина пълно разочарование.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Kostas Kritikos
    3
    10 от 25 члена намериха това ревю за полезно

    Както децата казаха преди мен, преводът на Чулиаракис е откровено неприемлив; човекът вероятно не е знаел как да преведе и е търсил в интернет, слагайки каквото странно нещо е намерил. Ако имате Бабиниотис до вас, вземете го; в противен случай, вземете английската версия, ще търсите по-малко думи.
    Редакция: след доста време реших да погледна отново книгата, тъй като нямах нищо друго за четене. Така че започнах отново и на първите страници, които прочетох, си спомних защо я бях оставил първия път, но си казах, че този път ще продължа малко по-дълго, и за моя изненада, преводът беше добре; все още имаше думи, които трябваше да потърсите, за да научите точния им смисъл, но беше на много по-добро място. Морал на историята: не съдете книга по корицата (и само по първите страници).

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Sagnol
    2
    9 от 17 члена намериха това ревю за полезно

    Книгата е шедьовър, тя те запознава със вселената на Гералт, обаче мисля, че превода е много, много лош... В много случаи оставаш с отворена уста поради непознатите думи, които Хулиаракис използва... Казвам това, защото докато четеш, се блокираш на една дума и в този момент, когато се опитваш да разбереш какво означава, се загубваш и забравяш къде си...
    Същото се случи и със следващите книги, вероятно ще трябва да ги взема на английски.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • apostolopoulosharris
    1
    16 от 29 члена намериха това ревю за полезно

    Неприемлив, трагичен, уморителен и много лош е превода на Хулиаракис. В поредица от разкази, които трябва да се четат леко и с удоволствие, той разваля всичко с тежки, остарели думи, които не се използват и миришат на нафталин. Безсмислено. За първи път в живота си трябва да отварям речника толкова много пъти за моя... роден език. Той разваля книгата и губите всяко интерес към него. Дръжте се далеч, докато не бъде преведено от други.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

    Няма нищо по-добро

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    1 от 1 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Много добра книга продължава историята. Сега с нетърпение чакам петата да бъде издадена на гръцки.

    Преведено от Гръцки ·
    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих прочел книга от същия автор
    • Бих го препоръчал за четене
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    3 от 5 члена намериха това ревю за полезно

    Отлична книга. Същото важи и за превода.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • 5
    1 от 3 члена намериха това ревю за полезно

    много добро, те държи

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Много хубава книга, малките истории са много интересни и те въвеждат в света, който е създал авторът – свят, в който не става дума за добро срещу зло, а за това, което ти самият вярваш, че е най-добрият избор, в конкретния случай на Гералт, един наемен убиец без чувства или това, което повечето хора мислят за вещерите – ужасяващи чудовища на природата.

    Тонът на книгата е това, което ме накара да обикна тази поредица, както и потискащата реалност, в която справедливостта не винаги надделява накрая.

    Преведено от Гръцки ·
    2
  • Доста добро. Започва историята със Сири. Не завършва нещо, но продължава и в следващото. Приятно и с много добри екшън сцени.

    Преведено от Гръцки ·
    0
  • Въпреки че събитията в Thanead изглеждат малко претоварващи, авторът прави невероятна работа, описвайки ги без да губи интерес! Една от най-впечатляващите истории, споменати в книгата, както и събитията, които се случват... за някой, който идва от игрите, започвам да разбирам как те са все по-свързани с тях!

    Невероятна работа, отлично качество на хартията и не се разкъсва лесно (въпреки че я третирах добре).

    Недостатъкът, разбира се, е, че при превода някои имена се четат по различен начин от това, което авторът споменава, и това е нещо, което не мога да "отмени", тъй като съм научил да чета героите по този начин през толкова много години.

    Преведено от Гръцки ·
    1
  • Виж всички
13,93 €
2,00 € до Skroutz Point
или   3,00 €   цена за доставка
Bonus 1.000 Coins με μία αγορά σε βιβλία!
Bonus 1.000 Coins με μία αγορά σε βιβλία!
Κέρδισέ τα